Una lettura da vivere pagina dopo pagina
Il volume ricostruisce la storia della critica e delle traduzioni che hanno interessato Góngora nel Novecento italiano. In quest'ambito, il caso particolare di Ungaretti (instancabile traduttore e critico gongorino per oltre un trentennio) è assunto come emblematico delle difficoltà del tradurre Góngora, ma anche del fascino unico che il grande poeta barocco ha esercitato su generazioni di poeti europei.
Dentro trovi soprattutto ambientazione storica, epoca ricostruita e personaggi e contesto.
Può funzionare bene per chi ama la storia narrata e lettori di romanzi storici, con un tono narrativo e ricco di atmosfera.
Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.