Il volume affronta il tema della revisione di una traduzione editoriale da un triplice punto di vista, ovvero quello della ricerca accademica, della pratica professionale e della didattica. Benché parte integrante di ogni processo di traduzione, la fase di revisione ha iniziato solo di recente a suscitare un interesse di ricerca specifico. L'opera offre innanzitutto una rassegna esaustiva e attuale sui contributi accademici più interessanti e sulla terminologia in uso per descrivere questa fase del processo editoriale. Sulla base di quanto emerso da un'indagine conoscitiva svolta tra traduttori e revisori, viene inoltre presentata una descrizione della revisione come pratica professionale, in cui vengono illustrati, analizzati e commentati dati relativi al profilo anagrafico, professionale e formativo del revisore e alle modalità di svolgimento della revisione. Prendendo inoltre spunto da esperienze didattiche autentiche, l'opera suggerisce metodi, contenuti e strumenti per una didattica della revisione e si conclude delineando possibili percorsi di ricerca futura.
EAN
9788825501698
Data pubblicazione
2017 03 31
Lingua
ita
Pagine
296
Tipologia
Libro in brossura
Altezza (mm)
240
Larghezza (mm)
170
Peso (gr)
508
Come si presenta questo libro
Mistero, tensione e voglia di andare avanti
Il libro si muove nell’area del mistero e della tensione, con un taglio pensato per tenere viva la curiosità e spingere in avanti la lettura.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto mistero, investigativo e suspense.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per chi ama i misteri e lettori di thriller, con un tono illustrato e facile e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi ama i misteri
È un titolo adatto a chi vuole una lettura capace di creare attesa, spingere a voltare pagina e tenere vivo il bisogno di capire cosa succede davvero.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €22.00
La revisione della traduzione editoriale dall'inglese all'italiano. Ricerca, professione, formazione—