«Un modo di sentire la realtà». La traduzione dallo spagnolo letterario

Autore/i: Marco Ottaiano

Editore: Carocci

Collana: Lingue e letterature Carocci (401)

La traduzione di testi letterari dallo spagnolo all'italiano è un'operazione che cela molte insidie, poiché la manifesta vicinanza fra i due universi linguistici è sempre capace di generare suggestivi ma pericolosi cortocircuiti culturali che dimostrano come ciascuna delle due lingue possieda, per dirla con Borges, un proprio «modo di sentire la realtà». Il volume, pensato come strumento teorico e pratico per gli studiosi e gli studenti di traduzione letteraria, accompagna il lettore all'interno degli ingranaggi del processo traduttivo con l'intento di individuare un sistema empirico di norme o, almeno, di proporre un modello di condotta nell'approccio al testo da tradurre.

EAN

9788829020966

Data pubblicazione

2023 09 08

Lingua

ita

Pagine

120

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

210

Larghezza (mm)

130

Spessore (mm)

20

Peso (gr)

210

Come si presenta questo libro

Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto

Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto ripasso, studio guidato e studiare con guida.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per studenti e un approccio accessibile.

Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia

È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
From €14.00
«Un modo di sentire la realtà». La traduzione dallo spagnolo letterario
€14.00