Una lettura da vivere pagina dopo pagina
“I primi missionari gesuiti che lo lessero, in lingua cinese, lo tradussero in latino. Voltaire e Leibnitz ne furono impressionati, scrivendo di invitare missionari confuciani in Europa. Il cancelliere tedesco Hermuth Kohl ebbe questo libro come sua guida spirituale durante i drammatici giorni della riunificazione fra Germania Est e Germania Ovest. Tradotto dal Cinese”.
“I primi missionari gesuiti che lo lessero, in lingua cinese, lo tradussero in latino. Voltaire e Leibnitz ne furono impressionati, scrivendo di invitare missionari confuciani in Europa. Il cancelliere tedesco Hermuth Kohl ebbe questo libro come sua guida spirituale durante i drammatici giorni della riunificazione fra Germania Est e Germania Ovest. Tradotto dal Cinese”.
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.