Orfeo. Euridice. Hermes

Riprendere 'Orfeo. Euridice. Hermes' in traduzione, dopo alcune storiche versioni che hanno caratterizzato con risolutezza l'impatto di Rilke in Italia - da Leone Traverso e Vincenzo Errante, a Antonio Prete, passando per Giaime Pintor e molti altri - sarebbe impresa vana, addirittura sfrontatezza, se non si avvertisse un'urgenza ulteriore, simile a quella che ha animato una traduzione dei Sonetti qualche anno addietro. Rinnovato interesse che mette in relazione la scrittura rilkiana con alcuni tratti del pensiero psicanalitico in merito non solo all'impatto della pulsione di morte - di cui la narrazione del poemetto è illustrazione -, ma soprattutto quel motivo orfico che lavora ogni storia d'amore. Amore possibile perché impossibile e fallimentare - tanto reale e urgente da mancare la presa e divenirne l'emblema: come nel transfert e nella traduzione (che per Freud, e non solo, hanno stesso nome: Übertragung).

EAN

9788832211733

Data pubblicazione

2023 03 10

Lingua

ita

Pagine

80

Edizione

2

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

198

Larghezza (mm)

130

Spessore (mm)

6

Come si presenta questo libro

Emozioni, relazione e coinvolgimento

Il cuore del libro è la relazione tra i personaggi, con una lettura orientata al coinvolgimento emotivo e al percorso sentimentale.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto storia d'amore, slow burn e passione.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per chi cerca emozione e lettrici e lettori romance, con un tono emotivo e coinvolgente.

Ideale per
Ideale per chi ama le storie sentimentali

È una lettura adatta a chi vuole seguire il lato emotivo delle relazioni e cerca un legame forte con i personaggi.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
From €12.00
Orfeo. Euridice. Hermes
€12.00