Traduttologia. Rivista di interpretazione e traduzione. Vol. 17

Editore: Solfanelli

Saggi: Francesca D'Alfonso, Percorsi traduttologici intorno al tema dell'equivalenza: Silas Marner di George Eliot; Francesca Crisante, Cesare Pavese in soffitta con il suo Uomini e topi: una nuova traduzione del capolavoro di John Steinbeck; Persida Lazarevic Di Giacomo, The Presence of John Baskerville in the Southern Slavic Enlightenment. Contributi: Adriana D'Angelo, Processi di mutazione nell'American English; Bronwen Hughes, The portrayal of self and other in migrant narratives: a corpus-assisted investigation. RECENSIONI: Ritratto dell'artista fra pubblico e privato (Michela Marroni); Cannery Row di John Steinbeck tradotto da Aldo Camerino (Francesca Crisante); Michela Baldo, Italian-Canadian Narratives of Return: Analysing Cultural Translation in Diasporic Writing (Francesca D'Alfonso). Schede di traduzione a cura di Michela Marroni.

EAN

9788833051628

Data pubblicazione

2017 12 01

Lingua

ita

Pagine

128

Tipologia

Libro in brossura

Peso (gr)

100

Come si presenta questo libro

Gioco, attività e coinvolgimento immediato

Il libro è pensato per essere usato attivamente: non solo da leggere, ma da fare, esplorare o completare, spesso anche insieme a un adulto.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto attività da fare, gioco educativo e quiz.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per bambini piccoli e genitori ed educatori, con un tono illustrato e facile e un approccio facile.

Ideale per
Ideale per bambini e adulti che li accompagnano

È adatto quando il libro deve diventare anche attività, gioco o momento condiviso, non soltanto lettura passiva.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €12.00
Traduttologia. Rivista di interpretazione e traduzione. Vol. 17
€12.00