Manuale di traduzione. Teorie e figure professionali

Autore/i: Stefano Arduini; Ubaldo Stecconi

Editore: Carocci

Collana: Università (740)

Interpres, una delle parole utilizzate nella latinità per designare un traduttore, ha origine incerta: può provenire da "inter partes" oppure da "inter pretium". Nel primo caso si pensa alla possibilità di un dialogo; nel secondo a una transazione commerciale. Questo manuale non intende scegliere fra le alternative, anzi, presuppone che i due termini siano complementari. La traduzione è infatti vista come un'attività che consente di trovare un terreno di intesa o magari di scontro fra gruppi e individui. La traduzione è poi letta come mestiere e attività economica e il volume offre indicazioni pratiche per preparare i lettori all'incontro con la professione.

EAN

9788843039685

Data pubblicazione

2007 01 25

Lingua

ita

Pagine

211

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

150

Larghezza (mm)

220

Spessore (mm)

13

Peso (gr)

260

Come si presenta questo libro

Attività semplici da fare e condividere

Qui il valore è nella partecipazione: attività, gioco guidato e ingresso molto semplice aiutano a rendere il libro immediato.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto attività da fare, gioco educativo e quiz.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per bambini piccoli e genitori ed educatori, con un tono illustrato e facile e un approccio facile.

Ideale per
Ideale per momenti da fare insieme

Funziona bene in contesti in cui si cerca coinvolgimento immediato, facilità d’uso e possibilità di fare insieme qualcosa di concreto.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Disponibile
From €18.50
Manuale di traduzione. Teorie e figure professionali
€18.50