Quando la morte lo sorprese a Venezia nel 1613, Traiano Boccalini non aveva ancora ultimato la sua terza centuria di “Ragguagli del Parnaso”. L’anno dopo avrebbe visto la luce una raccolta postuma di gazzette satiriche (in parte) inedite, la “Pietra del paragone politico”, dall’animus causticamente antispagnolo. L’opera divenne presto un vero e proprio best-seller in un’Europa sempre più insofferente all’egemonia della “maggior monarchia dell’universo”: tradotta in tedesco, inglese, fiammingo, francese e latino, fu letta anche nella penisola iberica, dove tra il XVII e il XVIII secolo circolarono in forma manoscritta e clandestina varie versioni castigliane. Il testo della “Piedra del parangón político” qui proposto è quello della traduzione integrale più antica che ci sia pervenuta (1622), approdata ora per la prima volta alle stampe, dopo quattro secoli di silenzio e censura. L’edizione del pamphlet, esaustivamente annotata, è preceduta da un ampio studio introduttivo, nel quale, dopo una presentazione della biografia intellettuale del Lauretano, si ricostruiscono sia la storia e fortuna editoriale dei suoi ragguagli (postumi e non), sia le tappe della loro contrastata diffusione in terra spagnola. Il volume è corredato da un apparato iconografico che illustra motivi e personaggi chiave delle pagine boccaliniane.
EAN
9788846747495
Data pubblicazione
2017 05 09
Lingua
spa
Pagine
219
Tipologia
Libro in brossura
Altezza (mm)
251
Larghezza (mm)
175
Spessore (mm)
21
Peso (gr)
520
Come si presenta questo libro
Una lettura da vivere pagina dopo pagina
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto studiare con guida.
Perché può piacerti
, con un tono facile e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.