Il volume si propone di individuare, definire, raccogliere e valorizzare le principali linee di ricerca che attraversano oggi il campo della traduzione poetica novecentesca. A un intervento di carattere introduttivo che precisa e delimita i confini teorici entro cui il libro si muove seguono due sezioni incentrate su questioni specifiche e concrete dimensioni testuali. Nella prima parte studiosi di autori affermatisi anche attraverso il lavoro di versione si misurano su testi di poeti traduttori o tradotti (assecondando una prospettiva critica e un interesse culturale particolarmente vivaci negli studi letterari attuali); nella seconda parte vengono a confronto traduttologi, traduttori professionali, curatori di edizioni di poesia straniera tradotta.
EAN
9788846767530
Data pubblicazione
2024 05 02
Lingua
ita
Pagine
136
Tipologia
Libro in brossura
Altezza (mm)
240
Larghezza (mm)
171
Spessore (mm)
10
Peso (gr)
304
Come si presenta questo libro
Una storia da seguire con facilità
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto studiare con guida.
Perché può piacerti
, con un tono facile e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €15.00
Testi a fronte. Traduzioni poetiche dentro e fuori il Novecento—