La stragrande maggioranza dei termini dell'economia e della finanza nell'era dell'euro rappresenta una singolare espressione che è fonte inesauribile di forestierismi, calchi, prestiti, soprattutto dall'inglese, considerata all'unanimità lingua degli affari per eccellenza e meglio nota come business english. Si tratta di un vero fenomeno portato alla ribalta dalle cosiddette "parole della crisi" che se da un lato attirano l'attenzione grazie al loro fascino, dall'altro gettano ancora di più nel dubbio tutti grandi e piccini, generando una crisi linguistica dirompente. Ecco allora che di fronte a tale scenario questo volume vuole rappresentare uno strumento di orientamento linguistico e delle metodologie di traduzione tecnico-scientifica. Contiene, infatti, l'intento di fornire un valido supporto a tutela della storia della lingua italiana, inglese e francese, della loro reciproca relazione, per consentire un uso proprio e corretto di termini, parole e contesti.
EAN
9788849847857
Data pubblicazione
2016 05 25
Lingua
eng
Pagine
255
Tipologia
Libro in brossura
Altezza (mm)
169
Larghezza (mm)
237
Spessore (mm)
16
Peso (gr)
455
Come si presenta questo libro
Un libro orientato ad applicazione e metodo
Il libro punta soprattutto su applicabilità, metodo e uso professionale, con contenuti da trasferire nel lavoro quotidiano.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto leadership, management e strategia.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per professionisti e manager, con un tono tecnico e emotivo.
Ideale per
Ideale per professionisti
È adatto a chi legge cercando un’utilità concreta sul lavoro, un metodo trasferibile o spunti da applicare davvero.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €15.00
Pursuing euroeconomic and financial terminology. Sulle tracce della terminologia euroeconomica e finanziaria—