Come si presenta questo libro
Una storia da seguire con facilità
A partire dalle due versioni italiane di Orlando di Virginia Woolf, una discussione sull'influenza del genere sessuale del/della traduttore/traduttrice nell'operazione traduttologica.
Cosa trovi dentro
A partire dalle due versioni italiane di Orlando di Virginia Woolf, una discussione sull'influenza del genere sessuale del/della traduttore/traduttrice nell'operazione traduttologica.
Perché può piacerti
e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi ama la narrativa
Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.
Edizione
Acquisto