Una traduzione a fronte del manuale di scienze, accompagnata da tecniche di confronto fra lingua madre dell'allievo e lingua italiana, può portare gli allievi ad una più rapida comprensione dei testi disciplinari in italiano, ad una maggiore fiducia nella propria capacità di capire la materia di studio e a conseguenti graduali miglioramenti nella produzione in italiano L2. Il libro descrive l'esperienza condotta con allievi ispanofoni, arabofoni, silofoni, romenofoni e serbofoni neo-arrivati in Italia e iscritti al primo anno di Istituti tecnici e professionali. Si è lavorato su testi di scienze in quanto testi disciplinari relativamente difficili, ma il percorso descritto nei minimi particolari vuol portare gli insegnanti, a prescindere dalla materia che insegnano, ad adottare una metodologia comune per far riflettere gli studenti stranieri (e pure quelli italiani) sulla lingua di studio.
EAN
9788855702362
Data pubblicazione
2019 04 11
Lingua
ita
Pagine
360
Tipologia
Libro in brossura
Come si presenta questo libro
Fondamenti, metodo e struttura
Qui il focus è sul capire bene: ordine, rigore e progressione contano molto più dell’effetto immediato.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto matematica, fisica e chimica.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per studenti e bambini, con un tono rapido e analitico e un approccio accessibile.
Ideale per
Ideale per studio e approfondimento
Funziona bene per chi vuole consolidare basi o affrontare il contenuto con un approccio più analitico che intuitivo.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
From €28.00
Scienza multilingue. L'italiano disciplinare attraverso la lingua madre dello studente straniero—