Verso la consapevolezza traduttiva

Questo Manuale, che illustra gli aspetti e i problemi fondamentali relativi alla traduzione e al contatto interculturale, ha come obiettivo lo sviluppo della consapevolezza traduttiva del soggetto plurilingue, potenziale professionista della traduzione. Le questioni affrontate spaziano dai fenomeni del bilinguismo alle teorie sulla traduzione elaborate nei secoli in Occidente e in Oriente, ai concetti di "fedeltà", "equivalenza", "lealtà traduttiva", fino alle problematiche della traduzione da cultura a cultura. I vari argomenti trattati sono corredati da esempi di numerose lingue (tra cui anche lingue "esotiche" come l'arabo, il cinese e il coreano). Ogni capitolo contiene spunti per la riflessione e la ricerca autonoma e una bibliografia ragionata di ambito internazionale per eventuali approfondimenti. Il volume è pensato per gli studenti universitari (di laurea triennale o magistrale) che si avvicinano per la prima volta agli aspetti teorici della traduzione durante un percorso di studi di tipo linguistico-letterario focalizzato sullo studio delle lingue moderne.

EAN

9788855704557

Data pubblicazione

2012 05 11

Lingua

ita

Pagine

396

Tipologia

Libro in brossura

Come si presenta questo libro

Un libro orientato a uso pratico e comprensione tecnica

Il libro è orientato soprattutto a comprensione tecnica e applicazione, con contenuti che risultano più utili quando vengono messi alla prova sul campo.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto programmazione, sviluppo software e sistemi.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per studenti e sviluppatori, con un tono tecnico e pratico e un approccio accessibile.

Ideale per
Ideale per sviluppatori e tecnici

È adatto a chi cerca contenuto tecnico da capire e poi usare, non solo da leggere in astratto.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
From €18.50
Verso la consapevolezza traduttiva
€18.50