Il volume è un'originale selezione dell'opera di Alberto Caramella con traduzione in russo a fronte, e rappresenta la traccia del gemellaggio linguistico-letterario stipulato a Mosca in occasione delle letture che il poeta fiorentino ha donato all'Istituto Italiano di Cultura. Le liriche selezionate e tradotte dall'italianista Evgenji Solonovich consentono di far conoscere un poeta assai rappresentativo del panorama letterario italiano e, al tempo stesso, di rendere omaggio alla preziosa funzione che egli svolge nei rapporti culturali fra Italia e Russia, nel ruolo di fondatore della Casa della Poesia a Firenze, oggi simbolo di dialogo interculturale e ritrovo di poeti e artisti di tutto il mondo. Nonostante la difficoltà di isolare un limitato numero di testi dalla vasta produzione di Caramella, enorme anche per temi e tecniche compositive, è indiscutibile che tutti i componimenti trasmettano al lettore - italiano o russo che sia - la coscienza della frantumazione della realtà e insieme l'epifania della parola poetica, concreta possibilità di rinascita e riscatto.
EAN
9788859600954
Data pubblicazione
2006 01 01
Lingua
ita
Pagine
80
Tipologia
Libro in brossura
Come si presenta questo libro
Una lettura da vivere pagina dopo pagina
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto ripasso, studio guidato e studiare con guida.
Perché può piacerti
e un approccio accessibile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.