Una lettura da vivere pagina dopo pagina
La Dorotea, culmine della letterarietà lopiana, è il solo capolavoro della letteratura spagnola dei secoli d'oro a non aver ancora ottenuto il suo riconoscimento internazionale. Testo e traduzione che qui presentiamo vogliono essere parte della sua definitiva valorizzazione nel canone occidentale. Prima traduzione integrale in italiano, è tra le pochissime realizzate nelle grandi lingue di cultura, con l'americana del 1985 è l'unica posteriore a quelle ottocentesche.
Dentro trovi soprattutto storia di personaggi, relazioni e vita quotidiana.
Può funzionare bene per chi ama le storie di personaggi e lettori di narrativa contemporanea, con un tono narrativo e scorrevole.
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.