Latina didaxis. Atti del Convegno. Vol. 29: Traduzione come competenza disciplinare: il ruolo del latino

Editore: Ledizioni

Il saper tradurre rappresenta la competenza chiave dell'insegnamento linguistico del latino e la traduzione resta il principale strumento didattico. Quali aspetti della lingua latina debbano essere privilegiati, quali materiali linguistici possano essere proficuamente utilizzati e in vista di quali risultati è quanto emergerà dagli interventi degli esperti ospiti di questo Convegno", tenutosi presso l'Istituto di Filologia Classica dell'Università di Genova il 10 ed 11 aprile 2014." (Dalla Presentazione di Silvana Rocca)

EAN

9788867052653

Data pubblicazione

2017 04 12

Lingua

ita

Pagine

127

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

222

Larghezza (mm)

168

Spessore (mm)

10

Peso (gr)

250

Come si presenta questo libro

Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto

Il saper tradurre rappresenta la competenza chiave dell'insegnamento linguistico del latino e la traduzione resta il principale strumento didattico. Quali aspetti della lingua latina debbano essere privilegiati, quali materiali linguistici possano essere proficuamente utilizzati e in vista di quali risultati è quanto emergerà dagli interventi degli esperti ospiti di questo Convegno", tenutosi presso l'Istituto di Filologia Classica dell'Università di Genova il 10 ed 11 aprile 2014." (Dalla Presentazione di Silvana Rocca)

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto imparare giocando.

Perché può piacerti

È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.

Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia

È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €22.00
Latina didaxis. Atti del Convegno. Vol. 29: Traduzione come competenza disciplinare: il ruolo del latino
€22.00