Come si presenta questo libro
Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto
Quando Hobbes, negli anni '70 del XVII, decide di tradurre i poemi omerici in lingua inglese è ormai anziano. Di recente alcuni critici sono giunti ad affermare che "Hobbes's Iliads and Odysses of Homer are a continuation of Leviathan by other means" (Nelson, 2008). Il volume propone un'analisi comparata dei testi greco inglese finalizzata a far emergere alcuni significativi aspetti lessicali.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto storia, politica e società.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per lettori interessati all'attualità e alla storia e chi cerca contesto e interpretazione, con un tono argomentativo e documentato e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.
Edizione
Acquisto