Hobbes e Omero. Una traduzione «politica»?

Quando Hobbes, negli anni '70 del XVII, decide di tradurre i poemi omerici in lingua inglese è ormai anziano. Di recente alcuni critici sono giunti ad affermare che "Hobbes's Iliads and Odysses of Homer are a continuation of Leviathan by other means" (Nelson, 2008). Il volume propone un'analisi comparata dei testi greco inglese finalizzata a far emergere alcuni significativi aspetti lessicali.

EAN

9788879573641

Data pubblicazione

2015 12 01

Lingua

ita

Pagine

254

Tipologia

Libro rilegato

Come si presenta questo libro

Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto

Quando Hobbes, negli anni '70 del XVII, decide di tradurre i poemi omerici in lingua inglese è ormai anziano. Di recente alcuni critici sono giunti ad affermare che "Hobbes's Iliads and Odysses of Homer are a continuation of Leviathan by other means" (Nelson, 2008). Il volume propone un'analisi comparata dei testi greco inglese finalizzata a far emergere alcuni significativi aspetti lessicali.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto storia, politica e società.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per lettori interessati all'attualità e alla storia e chi cerca contesto e interpretazione, con un tono argomentativo e documentato e un approccio facile.

Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia

È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €25.00
Hobbes e Omero. Una traduzione «politica»?
€25.00