Una storia da seguire con facilità
Il libro presenta un'analisi etimologica dei neologismi e prestiti linguistici dello spagnolo americano penetrati nella lingua italiana nella seconda metà del ventesimo secolo. Dopo l'inglese è lo spagnolo la seconda lingua straniera che più ha influenzato I'italiano nella seconda metà del Novecento; con un'accurata documentazione, l'Autrice prova che questo recente fenomeno linguistico è il terzo momento di penetrazione degli ispanoamericanismi nella lingua italiana. Vengono analizzati vari campi semantici: Politica, Teologia della Liberazione, Musica (andina e afrocaraibica), Bibite tipiche, Calcio, Narcotraffico, Telenovela.
Il libro presenta un'analisi etimologica dei neologismi e prestiti linguistici dello spagnolo americano penetrati nella lingua italiana nella seconda metà del ventesimo secolo. Dopo l'inglese è lo spagnolo la seconda lingua straniera che più ha influenzato I'italiano nella seconda metà del Novecento; con un'accurata documentazione, l'Autrice prova che questo recente fenomeno linguistico è il terzo momento di penetrazione degli ispanoamericanismi nella lingua italiana. Vengono analizzati vari campi semantici: Politica, Teologia della Liberazione, Musica (andina e afrocaraibica), Bibite tipiche, Calcio, Narcotraffico, Telenovela.
Può funzionare bene per studenti e un approccio facile.
Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.