Il presente volume ripropone, a centoventi anni di distanza dalla prima edizione, la versione delle Elegie romane di Goethe nella traduzione di Luigi Pirandello, accompagnata dal testo tedesco a fronte e dal commento dell'autrice Marta Fumi. La scelta di ripubblicare questo importante lavoro, impreziosito da illustrazioni originali liberamente ispirate alle Elegie romane, nasce dall'intenzione di dare risalto alla traduzione del grande autore agrigentino, inquadrandola negli anni ricchi di fermento creativo nei quali Pirandello faticosamente ricercava la propria identità, ancora in bilico fra quello di filologo e quello di poeta. Nella versione pirandelliana delle Römische Elegien, inoltre, si instaura un dialogo tra Pirandello e Goethe e, attraverso di loro, tra la letteratura italiana, tedesca e classica, che ne è alla base: testimonianza del fatto che la classicità greco-latina sia davvero patrimonio comune d'Europa.
EAN
9788893351614
Data pubblicazione
2017 03 27
Lingua
ita
Pagine
186
Tipologia
Libro in brossura
Come si presenta questo libro
Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Cosa trovi dentro
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Perché può piacerti
, con un tono illustrato e facile e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €15.00
«Senza l'amore non saria mondo il mondo». Nuova edizione delle elegie romane di Goethe nella traduzione di Luigi Pirandello. Testo tedesco a fronte—