Le prime traduzioni latine del «Giusto mezzo». Zhongyong

Oggetto del presente saggio è il confronto tra due traduzioni in latino di un libro classico cinese (lo Zhongyong). Questo volume contiene già il materiale biografico sui due traduttori gesuiti (Prospero Intorcetta e François Noël). Sul classico cinese, uno dei “Quattro Libri” del confucianesimo, il saggio stesso riporta le necessarie informazioni. È corredato di copia anastatica dei testi originali.

EAN

9788894477467

Data pubblicazione

2022 09 30

Lingua

ita

Pagine

200

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

240

Larghezza (mm)

170

Spessore (mm)

15

Peso (gr)

500

Come si presenta questo libro

Una storia da seguire con facilità

Oggetto del presente saggio è il confronto tra due traduzioni in latino di un libro classico cinese (lo Zhongyong). Questo volume contiene già il materiale biografico sui due traduttori gesuiti (Prospero Intorcetta e François Noël). Sul classico cinese, uno dei “Quattro Libri” del confucianesimo, il saggio stesso riporta le necessarie informazioni. È corredato di copia anastatica dei testi originali.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto storia di personaggi, relazioni e vita quotidiana.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per chi ama le storie di personaggi e lettori di narrativa contemporanea, con un tono narrativo e scorrevole e un approccio facile.

Ideale per
Ideale per chi ama la narrativa

Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
From €22.00
Le prime traduzioni latine del «Giusto mezzo». Zhongyong
€22.00