Il presente volume esamina il diverso ruolo della traduzione nell'ambito dell'insegnamento della lingua inglese a livello accademico e in due distinti corsi di laurea: Insegnamento della Lingua Italiana agli Stranieri e Scienze della Mediazione Linguistica. A tale riguardo l'autore ha approfondito il significato e la funzione della traduzione pedagogica sulla base dell'esperienza personale sia didattica sia professionale, analizzando aspetti pragmatici legati all'insegnamento della professione del traduttore. I testi oggetto di esercitazione sono organizzati secondo uno schema di key points e functions in translation che permette uno studio autonomo da parte degli studenti. La novità della proposta didattica consiste nell'utilizzo della traduzione non più fine a se stessa, ma quale spunto per approfondimenti e ulteriori attività linguistiche. Scopo primario del volume è quello di fornire agli studenti metodologie e strategie concrete per affrontare qualsiasi tipologia testuale e risolvere eventuali problematiche ad esse connesse.
EAN
9788895706115
Data pubblicazione
2010 09 01
Lingua
ita
Pagine
230
Tipologia
Libro rilegato
Come si presenta questo libro
Gioco, attività e coinvolgimento immediato
Qui il valore è nella partecipazione: attività, gioco guidato e ingresso molto semplice aiutano a rendere il libro immediato.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto attività da fare, gioco educativo e quiz.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per studenti e bambini piccoli, con un tono facile e tecnico e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per momenti da fare insieme
Funziona bene in contesti in cui si cerca coinvolgimento immediato, facilità d’uso e possibilità di fare insieme qualcosa di concreto.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
From €27.00
Prospettive e obiettivi funzionali nell'insegnamento delle tecniche di traduzione inglese-italiano—