Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto
Nel 1988 apparve una sorprendente traduzione del Naufragio del Deutschland, riguardo alla quale Giovanni Testori scrisse: 'Credo non mi sia mai capitato di leggere una traduzione come questa che, pur essendo traduzione, ha i termini di linguaggio d'una totale autonomia'. La Finestra editrice non offre una semplice ristampa di quel libro, ora introvabile, poiché nel frattempo Nanni Cagnone ha sottoposto a revisione sia il testo introduttivo sia la traduzione del tormentoso capolavoro di Hopkins.
Nel 1988 apparve una sorprendente traduzione del Naufragio del Deutschland, riguardo alla quale Giovanni Testori scrisse: 'Credo non mi sia mai capitato di leggere una traduzione come questa che, pur essendo traduzione, ha i termini di linguaggio d'una totale autonomia'. La Finestra editrice non offre una semplice ristampa di quel libro, ora introvabile, poiché nel frattempo Nanni Cagnone ha sottoposto a revisione sia il testo introduttivo sia la traduzione del tormentoso capolavoro di Hopkins.
, con un tono facile e un approccio facile.
Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.