Anna Livia Plurabelle. Nella traduzione di Samuel Beckett e altri

Autore/i: James Joyce

Editore: Ledizioni

Anna Livia Plurabelle è il capitolo ottavo di Finnegan's Wake. Questo volume raccoglie la redazione inglese di "Anna Livia Plurabelle" pubblicata nel 1928, la versione francese di Beckett e altri (con la collaborazione dell'autore) del 1931, e quella italiana dello stesso Joyce (insieme a Nino Frank) del 1940. La triangolazione dei testi mette in pieno risalto l'idea joyciana secondo cui la traduzione in altre lingue, integrando lo stesso processo di composizione dell'opera, partecipa allo straordinario 'work in progress' avviato dall'autore. Il volume, a cura e con un saggio di Rosa Maria Bollettieri Bosinelli, è arricchito da tre appendici che presentano la nuova traduzione italiana di Luigi Schenoni dal testo inglese integrale del 1939, la traduzione in "Basic English" di Charles Ogden (1932), e la prima versione francese di Beckett e Péron (1930), rifiutata da Joyce.

EAN

9788895994123

Data pubblicazione

2009 01 01

Lingua

mul

Pagine

165

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

109

Larghezza (mm)

162

Spessore (mm)

9

Peso (gr)

130

Come si presenta questo libro

Una storia di sentimenti da vivere dall’interno

Il cuore del libro è la relazione tra i personaggi, con una lettura orientata al coinvolgimento emotivo e al percorso sentimentale.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto storia d'amore, slow burn e passione.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per chi cerca emozione e lettrici e lettori romance, con un tono emotivo e coinvolgente.

Ideale per
Ideale per chi ama le storie sentimentali

È una lettura adatta a chi vuole seguire il lato emotivo delle relazioni e cerca un legame forte con i personaggi.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Disponibile
From €16.00
Anna Livia Plurabelle. Nella traduzione di Samuel Beckett e altri
€16.00