El monalogo de Molly. Traduzione in triestino a cura di Fulvio Rogantin

Se James Joyce avesse scritto il famoso Monologo di Molly Bloom in triestino e non in inglese, come sarebbe stato sentirlo leggere quel flusso di coscienza? Come scrive Edoardo Camurri nella sua prefazione, Joyce in famiglia parlava in triestino ed ecco che con questa prima assoluta traduzione è come se il lettore avesse un cornetto acustico indirizzato dentro la casa di Joyce. Un divertimento quel bisbigliare in dialetto...

EAN

9788896925454

Data pubblicazione

2020 06 16

Lingua

ita

Pagine

62

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

20

Larghezza (mm)

14

Come si presenta questo libro

Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto

Se James Joyce avesse scritto il famoso Monologo di Molly Bloom in triestino e non in inglese, come sarebbe stato sentirlo leggere quel flusso di coscienza? Come scrive Edoardo Camurri nella sua prefazione, Joyce in famiglia parlava in triestino ed ecco che con questa prima assoluta traduzione è come se il lettore avesse un cornetto acustico indirizzato dentro la casa di Joyce. Un divertimento quel bisbigliare in dialetto...

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto storia di personaggi, relazioni e vita quotidiana.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per chi ama le storie di personaggi e lettori di narrativa contemporanea, con un tono narrativo e scorrevole.

Ideale per
Ideale per chi ama la narrativa

Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
From €12.00
El monalogo de Molly. Traduzione in triestino a cura di Fulvio Rogantin
€12.00