Il Piccolo Principe parlerà anche in barese. A tradurre la celebre opera di Saint-Exupéry ci ha pensato Vito Signorile, su proposta della giornalista Angela M. Lomoro, appassionata e collezionista di cimeli dell'opera. Il volume è completo di CDd Aaudio in cui la voce di Vito Signorile accompagnerà il lettore nelle nuove atmosfere del libro in barese. Così Vito Signorile: "Che Il Piccolo Principe sia opera tra le più tradotte al mondo è arcinoto. Così come è noto che il suo autore ha indirizzato il suo straordinario dardo dritto al cuore del bambino che è in ciascuno di noi. Diviene così facile raccogliere questa sua eccezionale sfida al 'gioco' per cui i 'grandi' si lasciano andare alla dolce regressione verso la fanciullezza e i 'piccoli' all'ebbrezza di ostentare saggezze da adulti. Tradurlo in dialetto è stata una piccola e appassionante sfida. Stimolante è stato tradurlo e strabiliante leggerlo. Sono convinto che, come nel vecchio adagio che vuole il barese vicino al francese, non si perderà la musicalità dell'originale, e questa traduzione farà innamorare ancora di più i ragazzi che vorranno avvicinarsi al Piccolo Principe e al dialetto barese".
EAN
9788898286355
Data pubblicazione
2015 01 01
Lingua
ita
Pagine
96
Tipologia
Libro rilegato
Come si presenta questo libro
Una storia da seguire con facilità
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto storia di personaggi, relazioni e vita quotidiana.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per bambini e chi ama le storie di personaggi, con un tono facile e rassicurante e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.