Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto
In questa II edizione (riveduta rispetto alla prima di novembre 2015) la traduttrice e curatrice ha cercato di rispettare il più possibile l'intenzione di Eliot di creare un'opera drammatica e lirica insieme, con un uso del verso teso a far comprendere che il dramma vuole essere una sorta di azione rituale, attraverso cui il pubblico possa subire una trasformazione simile a quella subita dal Coro delle donne di Canterbury. In quest'ottica, è stato compiuto uno sforzo per rispettare anche nella traduzione l'uso della rima, che bene assolve al compito di creare tensione e drammaticità laddove richiesto.
Dentro trovi soprattutto fare insieme.
, con un tono coinvolgente.
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.