Se è vero che chi ama la poesia ama leggere i grandi poeti di tutti i tempi e di tutti i luoghi, è altrettanto vero che tradurre poesia è indispensabile, in quanto ogni nuova traduzione porta in luce elementi e potenzialità nascoste, tutte da riscoprire nel mutare delle epoche e delle generazioni. Christina Georgina Rossetti, una delle più raffinate poetesse inglesi dell'epoca vittoriana, merita di essere letta a tutt'oggi sia per l'intensità dei contenuti delle sue opere poetiche, sia per il pregio di una scrittura nitida e incisiva, capace di assegnare al significato palese di ogni parola, di ogni verso, una gamma di altre accezioni la cui scoperta mai finisce di stupire. Avvalendosi di assonanze, allitterazioni e rime armoniosamente risonanti in un idioma in cui la sintesi è sempre prevalente, C.G.R. ha creato un linguaggio poetico particolarmente musicale, affascinante, avvincente. Tradurlo non è facile, quasi impossibile renderne integralmente la bellezza formale ma, come afferma Claudio Magris, "tradurre è una grande scuola di scrittura".
EAN
9788899376543
Data pubblicazione
2016 06 24
Lingua
ita
Pagine
188
Tipologia
Libro in brossura
Come si presenta questo libro
Una lettura da vivere pagina dopo pagina
Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto ambientazione storica, epoca ricostruita e personaggi e contesto.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per studenti e chi ama la storia narrata, con un tono facile e narrativo e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia
È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €12.00
Tutto il cielo è splendente. Testo inglese a fronte—