Nel volume "Fondamenti della linguistica forense per interpreti e traduttori" vengono trattate le tematiche principali della traduzione giuridica con riflessioni sulla natura pluricentrica della lingua inglese e come essa influenzi la traduzione dei termini giuridici. Vengono analizzate le diverse fonti di diritto dei paesi anglofoni e messi a confronto il sistema giurisprudenziale anglosassone del Common Law e quello della giustizia civile italiana. Il trattato si sviluppa in cinque parti: una panoramica sui sistemi giurisprudenziali dei principali paesi anglofoni; un organigramma della giustizia civile in Italia; una gerarchia delle corti costituzionali con le rispettive traduzioni in Inglese, ed infine comprende un dizionario giuridico ed un'analisi testuale e traduzione di un testo giuridico. Il manuale è rivolto principalmente agli studenti universitari della linguistica applicata e della traduttologia, nell'ambito dei corsi di laurea in scienze della mediazione linguistica ed in misura minore agli studenti di diritto internazionale.
EAN
9791220001816
Data pubblicazione
2015 04 01
Lingua
ita
Tipologia
Libro rilegato
Come si presenta questo libro
Consultazione rapida e riferimento utile
Il libro funziona soprattutto come riferimento: non tanto da leggere in sequenza, quanto da usare quando serve un controllo rapido o un orientamento.
Cosa trovi dentro
Dentro trovi soprattutto consultazione, dizionario e prontuario.
Perché può piacerti
Può funzionare bene per studenti e insegnanti, con un tono tecnico e consultazione e un approccio facile.
Ideale per
Ideale per chi cerca un riferimento rapido
È adatto quando serve uno strumento da consultare al bisogno, con accesso veloce alle informazioni e poco attrito nell’uso.
Product Information
Shipping & Returns
Edizione
Acquisto
From €22.00
Fondamenti della linguistica forense per interpreti e traduttori—