La traduzione di Giovanni 1:1. Gesù è Dio o «un dio»?

Autore/i: Giuseppe Guarino

Editore: StreetLib

Prima o poi sarebbe accaduto. Ho scritto così tanto sulla traduzione del primo verso del vangelo di Giovanni che, raccogliendo i vari articoli, scritti e anche video, ne è venuto fuori un piccolo libro. Per anni mi è stato chiesto di rispondere ad articoli o, in generale, alla posizione dei Testimoni di Geova sulla traduzione di Giovanni 1:1. Il loro “un dio” è una forzatura grammaticale, un errore vero e proprio di traduzione basato su una preconcetta ed errata comprensione del brano biblico. Riporto per esteso in italiano e inglese l'articolo di Harner che citano a loro favore perché il lettore stesso si renda conto che questo studioso è contro la traduzione “un dio” e crede che Giovanni 1:1 sia un brano attestante la Trinità.

EAN

9791223956281

Data pubblicazione

2025 08 17

Lingua

ita

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

226

Larghezza (mm)

140

Come si presenta questo libro

Narrativa che punta sui personaggi e sul racconto

Un titolo pensato per chi cerca una storia ben costruita, con un ingresso abbastanza naturale nel mondo del libro e nella voce narrativa.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto spiritualità, religione e meditazione.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per chi cerca riflessione spirituale e lettori interessati al tema religioso, con un tono riflessivo e essenziale.

Ideale per
Ideale per chi ama la narrativa

Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
From €18.00
La traduzione di Giovanni 1:1. Gesù è Dio o «un dio»?
€18.00