Ottantadue sonetti

«Molte sono le traduzioni dei "Sonetti" a partire dalla fine dell'Ottocento. Il primo che li traduce interamente è il Darchini, che lo fa peraltro usando la prosa. A lui mi sono ispirato in prevalenza, tentando una mia interpretazione poetica che spero sia efficace. Ho cercato di evidenziare i sentimenti dell'autore per il suo amato e poi per la Dama bruna, che tuttavia è forse soltanto un pretesto. Per quanto riguarda la mia scelta ho privilegiato, al di là della prima parte dove si parla della auspicata nascita di un erede di tanta bellezza, la parte dove il dolore per la lontananza dell'amato si fa più acuto, ma anche alcuni componimenti dove già si intravvede il grande drammaturgo, qui ancora in fieri. Infine le note di disturbo della misteriosa donna amata (e odiata) da entrambi, e in conclusione i due sonetti liberatori per "una vicenda eterna che sempre rinasce dalle sue ceneri"». (Gabriele Baldini).

EAN

9791254670507

Data pubblicazione

2023 04 18

Lingua

ita

Pagine

110

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

230

Larghezza (mm)

152

Spessore (mm)

24

Peso (gr)

222

Come si presenta questo libro

Una storia da seguire con facilità

Un titolo pensato per chi cerca una storia ben costruita, con un ingresso abbastanza naturale nel mondo del libro e nella voce narrativa.

Cosa trovi dentro

Un titolo pensato per chi cerca una storia ben costruita, con un ingresso abbastanza naturale nel mondo del libro e nella voce narrativa.

Perché può piacerti

Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.

Ideale per
Ideale per chi ama la narrativa

Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Disponibile
From €16.00
Ottantadue sonetti
€16.00