Una lettura da vivere pagina dopo pagina
Un grande classico della letteratura, con nota introduttiva. Nel 1875 Carlo Collodi ricevette dall'editore Felice Paggi di Firenze l'incarico di tradurre le fiabe francesi più famose. L'autore non solo tradusse, ma realizzò un felice adattamento di celebri racconti di Charles Perrault, Marie-Catherine d'Aulnoy, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont: Barbablu, La bella addormentata nel bosco, Cenerentola, Puccettino, Pelle d'asino, Le fate, Cappuccetto Rosso, Il gatto con gli stivali, Enrichetto dal ciuffo, La bella dai capelli d'oro, L'uccello turchino, La gatta bianca, La cervia nel bosco, Il principe amato, La bella e la bestia.
Dentro trovi soprattutto storia di personaggi, relazioni e vita quotidiana.
Può funzionare bene per chi ama le storie di personaggi e lettori di narrativa contemporanea, con un tono facile e narrativo e un approccio facile.
Funziona bene per chi vuole entrare in una storia senza attriti inutili, lasciando che siano personaggi, atmosfera e sviluppo a guidare la lettura.