La «Divina» in sloveno. La «Komedija» di Dante nella traduzione di Jože Debevec con l'analisi delle varianti

L'autrice ha curato l'ultima edizione della Divina Commedia in sloveno, l'unica corredata da un commento. Grazie proprio a questo lavoro di analisi della traduzione di Jože Debevec, ha potuto svolgere un'indagine approfondita delle conoscenze che gli studiosi sloveni hanno dell'opera dantesca. Nel presente studio, mediante il confronto tra tre traduzioni (Koseski, Debevec, Capuder) e motivando le scelte su basi stilistiche, distingue un'evoluzione della lingua slovena. La scelta delle varianti e le diverse soluzioni proposte dai tre autori, ampliano la nostra conoscenza della cultura slovena e l'influenza della poetica dantesca su di essa. Un confronto che dimostra come la lingua slovena sia riuscita ad arricchirsi attraverso le prove delle versioni della Divina commedia.

EAN

9791280414083

Data pubblicazione

2021 06 15

Lingua

slv

Pagine

152

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

210

Larghezza (mm)

140

Peso (gr)

200

Come si presenta questo libro

Una storia da seguire con facilità

Qui conta soprattutto il piacere del racconto: personaggi, atmosfera e sviluppo della storia restano il centro dell’esperienza di lettura.

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto studiare con guida.

Perché può piacerti

, con un tono tecnico e coinvolgente e un approccio facile.

Ideale per
Ideale per chi cerca una buona storia

È un titolo adatto a chi cerca soprattutto il piacere del racconto e vuole restare dentro una storia costruita con continuità.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €10.00
La «Divina» in sloveno. La «Komedija» di Dante nella traduzione di Jože Debevec con l'analisi delle varianti
€10.00