Consultazione rapida e riferimento utile
Dal momento che le versioni del vocabolario dialettale senigalliese di cui siamo in possesso si presentano nella sola forma DIALETTO-ITALIANO, abbiamo pensato che per facilitare il compito ai traduttori, sarebbe stato utile mettere a disposizione l’altra versione e cioè la versione ITALIANO-DIALETTO, invertendo i termini dei vocabolari in circolazione e inserendo quelle parole di cui siamo, magari casualmente, venuti a conoscenza. Si è adottato inoltre il sistema più semplice per rendere la consultazione immediata e più agevole nella scelta del lemma adatto al termine da tradurre.
Dentro trovi soprattutto consultazione, dizionario e prontuario.
Può funzionare bene per studenti e insegnanti, con un tono rapido e facile e un approccio facile.
Funziona bene per chi non cerca una lettura lineare, ma un supporto ordinato da verificare rapidamente quando necessario.