'O Gnéneto 'e Gesù

O Gnèneto: È la mia seconda traduzione dopo la "Passione di Cristo" e sono sempre più convinto, che il dialetto napoletano ha una musica insita in se. Tante canzoni sono state scritte in questo dialetto. Ma traducendo i brani del Vangelo in napoletano, con la musica del dialetto che amo, si prega due volte, senza bisogno di suonare, perché la musica e nei suoni delle parole. E spero che l'Unesco, si convinca una buona volta che la lingua napoletana è un patrimonio unico ed i estimabile del mondo intero

EAN

9791280730466

Data pubblicazione

2022 12 20

Lingua

ita

Pagine

44

Tipologia

Libro in brossura

Altezza (mm)

170

Larghezza (mm)

120

Peso (gr)

100

Come si presenta questo libro

Una lettura che mette al centro il legame tra i personaggi

O Gnèneto: È la mia seconda traduzione dopo la "Passione di Cristo" e sono sempre più convinto, che il dialetto napoletano ha una musica insita in se. Tante canzoni sono state scritte in questo dialetto. Ma traducendo i brani del Vangelo in napoletano, con la musica del dialetto che amo, si prega due volte, senza bisogno di suonare, perché la musica e nei suoni delle parole. E spero che l'Unesco, si convinca una buona volta che la lingua napoletana è un patrimonio unico ed i estimabile del mondo intero

Cosa trovi dentro

Dentro trovi soprattutto storia d'amore, slow burn e passione.

Perché può piacerti

Può funzionare bene per chi cerca emozione e lettrici e lettori romance, con un tono emotivo e coinvolgente.

Ideale per
Ideale per chi cerca un coinvolgimento emotivo

Funziona bene per chi legge per sentire da vicino dinamiche sentimentali, trasformazioni interiori e intensità relazionale.

Product Information

Shipping & Returns

Edizione
Acquisto
Non disponibile
From €9.00
'O Gnéneto 'e Gesù
€9.00